Беседка муз

4 137 подписчиков

Свежие комментарии

  • СержПьер Дюпереваль
    Как дивно хороша Ты, Беллочка! Мыша Весеннего шустрей, Стихи твои резвятся; Вот только ни шиша, Таз чаю осуша, Прему...Однажды, очутивши...
  • СержПьер Дюпереваль
    Три части корабля болтались, колебля, Морскую гладь, - корма, да шкафут с носом; Седой баклан взнырнул, матроса тереб...Вновь растворилас...
  • СержПьер Дюпереваль
    Дымился теплый ветр, бросая сор в лицо; Поэт ступил, кряхтя, в управистую лужу, В которой, притонув, буравилось яйцо,...Вновь растворилас...

Сонет. Франческо Петрарка в переводе Ивана Бунина

Сонет. Франческо Петрарка в переводе Ивана Бунина

Когда, как солнца луч, внезапно озаряет
Любовь ее лица спокойные черты,
Вся красота других, бледнея, исчезает
В сиянье радостном небесной красоты.
 
Смирясь, моя душа тогда благословляет
И первый день скорбей, и первые мечты,
И каждый час любви, что тихо подымает
Мой дух, мою любовь до светлой высоты.
 
Свет мысли неземной лишь от нее исходит,
Она того, кто вдаль последует за ней,
Ко благу высшему на небеса возводит,
 
По правому пути, где нет людских страстей.
И полон смелостью, любовью вдохновенный,
Стремлюсь и я за ней в надежде дерзновенной!

 

 

Картина дня

наверх