Весны приметы ярче с каждым днем.
Уютный дворик. Тихое окно.
Еще не поднят занавес на нем,
Но пали тени синие давно.
В молчанье с башни устремляю взгляд,
И струны цитры яшмовой молчат,
Над горною вершиной облака -
Они торопят сумерек приход.
Зыбь по траве пошла от ветерка,
Кропит дождем померкший небосвод.
Цветущей груше холода страшны,
Боюсь цветам не пережить весны.
(перевод А. Жовтиса)
Весны приметы...Ли Цинчжао (1084 - 1155)
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов
Подписаться
Свежие комментарии