На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Беседка муз

4 114 подписчиков

Свежие комментарии

Разлука. Из новеллистических романсов в переводе В. Васильева

Скачите сюда, кабальеро,
к столбу привяжите коня,
пику воткните в землю
и выслушайте меня:
с мужем моим на чужбине,
быть может, встречались вы?
А кто он, скажите, сеньора,
приметы его каковы?
Мой муж белокож и статен,
он знатен, учтив, умен.
Он - страстный любитель шахмат
и картами увлечен.
Сверкают гербом маркиза
эфес его шпаги и щит,
камзол его золотом вышит
и алым шелком подбит.


Добытый в бою турниром,
на древко его копья
прибит португальский вымпел
у самого острия.
Судя по этим приметам,
ты стала уже вдовой:
в дому одного генуэзца
за картами в час роковой
в Валенсии неким миланцем
супруг был заколот твой.
О нем кабальеро скорбели
и много прекрасных дам,
Но дочь генуэзца, пожалуй,
была всех печальнее там.
Молва говорит: был близок
с той девушкой ваш супруг;
не пренебрегите мною,
коль нужен вам новый друг.
Не надо, сеньор, не надо,
не надо смущать меня,
уйду в монастырь, навеки
верность ему храня.
Не можете вы, сеньора,
исполнить замысел свой,
ведь это ваш муж любимый
пред вами стоит живой.

 

 

Картина дня

наверх