На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Беседка муз

4 109 подписчиков

Свежие комментарии

Орды баснописцев, виноград, и, конечно же, лиса. PR

Лисица и Виноград (Le Renard et les Raisins)

Голодная кума Лиса залезла в сад;
В нем винограду кисти рделись.
У кумушки глаза и зубы разгорелись,
А кисти сочные как яхонты горят;
Лишь то беда — висят они высоко:
Отколь и как она к ним ни зайдет,
Хоть видит око,
Да зуб неймет.
Пробившись попусту час целый,
Пошла и говорит с досадою: «Ну, что ж!


На взгляд-то он хорош,
Да зелен — ягодки нет зрелой:
Тотчас оскомину набьешь».

Перевод  И.А. Крылова

 

Лисица и виноград

Пересказ А. Сумарокова

                   Лисица взлезть
          На виноград хотела,
Хотелось ягод ей поесть;
          Полезла, поднапрела.
                   Хоть люб кусок,
          Да виноград высок,
И не к ее на нем плоды созрели доле,
Пришло оставить ей закуски поневоле.
          Как до́бычи Лисица не нашла,
                   Пошла,
               Яряся злобно,
Что ягод было ей покушать неудобно.
«Какой, – ворчала, – то невкусный виноград,
До самых не созрел таких он поздних чисел;
              Хорош на взгляд,
                   Да кисел».
              Довольно таковых
                   Лисиц на свете,
              И гордости у них
                   Такой в ответе.

Заимствовано у Эзопа и Федра

 

Эзоп и Федр, Крылов и Сумароков,-
Гурьбою бросились вдруг басни сочинять;
И, друг у дружки взявши тьму уроков,
Так разошлись, что стало не унять.

Еще и Лафонтен к ним пристегнулся,
В одно и то же лепту свою внес;
Мой книжный шкаф от тяжести прогнулся,
Я все их басни в детский сад отнес.

наверх