Давным-давно пытаюсь я
разведать, что сулит мне рок,
распутать нить судьбы.
Но сплетена судьба моя
из ста путей-дорог.
И мрак неведенья избыть
я до сих пор не смог.
Перевод Лорие, или Кистяковского, или вообще неизвестно кого из толмачей.
Из Осколков. Айи Квеи Арма. Публикация несравненной Ирины Калгановой. С дополнениями PR
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов
Подписаться
Свежие комментарии