Искушала клавиши Ваша рука,
лист бумаги глаза Ваши изучали-
весь в немыслимых знаках для незнатока, -
и аккорды разбитые голосом скорби звучали.
Все вокруг умилялись при виде Вас,
беззащитной, решившей, что именно это
Ваш язык, а на Вашем наречье как раз
пело море за окнами, полными света.
Стайка бабочек в танце скользнула по синей гуаши,
ветка дрогнула - солнце притронулось к ней.
Не хватало названий для наипростейших вещей,
и моим, нашим с Вами, было неведенье Ваше.
перевод Евгения Солоновича
Свежие комментарии