Не раз за эти дни
Сюда заглядывал Ёхэй-убийца.
Чтоб выразить сочувствие свое
Семье осиротевшей... Он бы мог
Заметить, что его встречают
С невольным чувством неприязни,
И что вдовец несчастный
Едва-едва с ним говорит.
И всё же
Ёхэй надеялся:
Глухие подозренья,
Дурные толки он рассеет -
И не подумает никто,
Что именно Ёхэй,
Как будто полный состраданья,
Зарезал зверски женщину...
Сердца людей он плохо понимал!
Вот и теперь
Он появляется
Еще развязней,
Еще наглее, чем всегда.
Себя он громко называет.
(перевод со старояпонского Веры Марковой)
Свежие комментарии