На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Беседка муз

4 115 подписчиков

Свежие комментарии

Элегия V. Андре Шенье в переводе Михаила Яснова

Куда же ты бежишь, красавица младая?

Молчишь, потупилась, себя не понимая.

Пусть разноцветный шелк для вышивки 

                                                               готов -

Умелая игла не оживит цветов.

Как роза ранняя, уста твои увяли.

Мечтаешь, запершись; вздыкаешь. Но едва ли

Сумеешь обмануть мой искушенный взгляд;

Любовь не утаить. Красавицы манят

Любовию своей, и любят, и такими

Мы сами любим их. И мы любимы ими.

Будь беззащитною - и я тобой пленен.

Будь верною в любви. Однако, кто же он,

Тот славный юноша, голубоглазый, статный,

Темноволосый, и любезный, и приятный?..

Краснеешь? Погоди, и впрямь, он мне знаком,

Но я молчу, молчу... Там, под моим окном,

,

Он бродит взад-вперед. И, отложив иголку,

Бежишь, следя за ним украдкой, втихомолку.

Ан глядь - уже исчез. И тщетно по следам

За ним твой быстрый взгляд блуждает тут и там.

Никто у нас в краю на праздниках весенних

Среди окрестных  рощ, стремглав спеша под сень их

На резвом скакуне, никто не может так

Обуздывать коня, как юный сей смельчак.

Картина дня

наверх